新西兰新闻
 新西兰旅游
 酒店预订
 生活频道
 移民频道
 生存手册
 新西兰论坛
 公
 新西兰同城

在澳洲有人坐月子吗?用英语怎么说?

  在澳洲有人坐月子吗?用英语怎么说? 移民澳洲的你们,对于即将融入的生活坏境充满了好奇。澳洲的风土人情和中国有很大差异,文化习惯也相差很大。英语里有很多外来词,比如“sofa”“tofu“等等都是顺应文化差异而衍生出来的新词汇。大家都知道,在中国有坐月子这一说。那么澳洲有坐月子这一概念吗?有没有坐月子这个英文表达呢?接下来就让美国论文Assignment First辅导网小编带大家了解一下吧!

  坐月子,这个说法在英语里本来是不存在的,但是在跟外国人交流的过程中,为了表达的需要才从中文直译过来。

  “Sitting the month": 坐月子

  The month after giving birth: 月子,生完孩子的那个月

  那其实在澳洲呢,他们是没有这个说法的,因为澳洲人跟美国人一样没有这个传统。那么澳洲是怎么样生产的呢?

  We don't have this tradition, this practice in Australia. After giving birth in Australia, the nurse would give you a glass of cold water to cool down. 由于没有坐月子的传统,在澳洲生完孩子,护士会给你一杯冷水,让你降降温.

  I have a friend who had her baby in Australia. She said the nurse forced her to take a shower after giving birth to rinse off the blood.我有个朋友在澳洲生孩子。护士让她生完第二天一定要洗澡, 把血冲掉.

  OMG! 在外国生孩子,好可怕啊。但是相反的呢,在中国坐月子却是个古老的传统。

  What's the reasoning behind yue zi? It's a really old tradition that's been around for hundreds if not thousands of years. 坐月子的道理是什么?这是一个千百年的悠久传统

  The hygienic standards were really low back then. People didn't have running water, hot water. 古时候的卫生条件很差,没有自来水、热水

  If you took a shower after giving birth, it might really weaken your body and harm your health. 生好孩子洗澡,很可能危及健康

  Even though hygienic standards are much better now, the power of tradition is still very strong. 虽然现在卫生条件好多了,但是传统的力量还是很强

  在中国坐月子可不像外国那么简单呢,坐月子是一大家人的工程。

  It takes a village. Many young Chinese women might also think some yuezi practices are too extreme. 这是个需要动用一村子、一家、一群人才能完成的事情。很多年轻中国女性也觉得有些坐月子的方式很极端

  Not washing up for a month is gross. Maybe you will think they look like beggars. Because They don't bathe.They smell horrible. 一个月不洗澡,也许你觉得这跟乞丐样很恶心,因为他们一个月不洗澡身上很臭.

  But we do it because we respect tradition. 我们尊重传统

  坐月子真的要sit一个月?

  If you are cautious in the month after giving birth, it's good for the baby too. 好好坐月子,对宝宝也好

  And we support breast feeding. I probably wouldn't even have energy to shower.我们提倡母乳喂养,我月子里也没力气洗澡

  However澳洲人还是不明白?

  But if you lie around for a month, it will make you more exhausted. 一个月躺着不动,会更累

  We don't just lie around and not move. But we do stay at home and not leave the door for a whole month. There are so many germs outside. 我们不是躺着不动,但是我们确实会一个月在家,不出门,因为外面还有很多细菌

  What's the scientific basis of all this? 这有什么科学依据?

  美国人还是有些不理解

  I'm not sold. Not convinced: 我不相信,不信服

  I'm not buying it . This is an old wives's tale: 我不相信你说的,坊间传说、没有科学依据的传说

  Better safe than sorry: 还是小心谨慎好,月子保养好、以后没烦恼

  Sitting the month helps you become healthier. It also makes you look better. 坐月子会让你更健康,也会让你更漂亮

  Asians don't crack: 亚洲人不显老、不会崩掉

  以上信息内容由美国论文Assignment First辅导网整理(https://www.assignmentfirst.com)

本文二维码:
 
 
确认回复